【24h】

THE LAST WORD

机译:最后一个字

获取原文
           

摘要

Once upon a time, when I was a boy, any car had a purpose so evident that it scarcely needed formal definition. Cars provided reliable transport from A to B, at reasonable speed, in fair comfort and safety, free from the often inconvenient timetables and fixed routes of public transport. Even sports cars reflected this purpose, merely sacrificing some of the comfort in exchange for a moderate dose of fun.
机译:从前,当我还是个男孩的时候,任何一辆汽车的目的如此明显,以至于几乎不需要正式定义。汽车以合理的速度,合理的舒适度和安全性提供了从A到B的可靠运输,而没有时间表和公共交通路线的不便。甚至跑车也反映了这一目的,只是牺牲了一些舒适性,以换取适度的乐趣。

著录项

  • 来源
    《Automotive engineer》 |2008年第1期|56|共页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《工程索引》(EI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号