...
首页> 外文期刊>sicht+sonnenschutz >Auf den Hund gekommen - jetzt erst recht
【24h】

Auf den Hund gekommen - jetzt erst recht

机译:上了狗-尤其是现在

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Nein, hier geht es um kein Sequel eines Hollywood-Blockbusters. Allerdings haben auch die Geschichten um den Foxterrier Fritz aus der Feder von Friedrich Karl Rinn jede Menge Action zu bieten. So heißt es in Band 2 von „Fritz Et Freunde" mit dem Titel „Wenn's rote Rosen regnet ..." etwa: „Hey Fuchs! Gehst Du mit, den Hühnerstall aufmischen?" -„Wie? Was heißt, das kannst Du Dir derzeit nicht erlauben?" - „Ach so? Verstehe ... in Deiner Lage würde ich mich auch zurückhalten!" -„Er ist nur auf Bewährung draußen… ." - „Hatte wohl 'ne Gans gestohlen."
机译:不,这不是好莱坞大片的续集。但是,弗里德里希·卡尔·林恩(Friedrich Karl Rinn)撰写的有关狐狸梗的故事也有很多作用。 “ Fritz Et Freunde”的第2卷标题为“何时下雨的红玫瑰……”的内容如下:“嘿,Fuchs!您要把鸡笼弄混吗?“-”怎么样?您是什么意思,您现在不能容忍自己?“ - “我知道了?我了解...在您的情况下,我也会阻止!“-”他只是在外面受缓刑...“ -“大概是偷了鹅。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号