首页> 外文期刊>建築ジャーナル >人の営みと都巿を肯定して: 建築の品格を最先端技術でつなぐ
【24h】

人の営みと都巿を肯定して: 建築の品格を最先端技術でつなぐ

机译:确认人们的活动和资本:将建筑尊严与尖端技术联系起来

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

名古屋大学キャンパスの左手を通り抜け、樹々に囲まれた坂道を車で駆け上がる。この辺りを散策していた夫人がこの地を見つけ、鋤納忠治は自邸「すきなや」を建てた。1975年、43歳だった。焦げ茶色のオリエンタルメタルの折版を、外壁と屋根にぐるっと回し、外階段をつけたH鋼による鉄骨造2階建て。名古屋巿内を見晴らすために、居室を2階につくり1階をピロティにする。後にパルコニーをコルテン鋼(耐候性鋼)で増築し、豊かな空間構成を増幅させた。そのコルテン鋼の錆が外壁に馴染んでいて味わい深い。そしてつい最近腰を痛めた夫人のためにと室内階段を撤去して油圧式のエレベーターを設置した。共に歳を取る自分のためでもあろうかと微笑ましくなる。時に応じての変貌、新陳代謝だ。
机译:经过名古屋大学校园的左手,然后沿着树木环绕的斜坡行驶。妻子在这个地区散步,发现了这个地方,Tadaharu Susumu建造了自己的房子“ Sukinaya”。 1975年,他43岁。由H型钢制成的两层钢框架,带有东方版本的深棕色东方金属,环绕着外墙和屋顶,并带有外部楼梯。为了俯瞰名古屋立内,起居室将建在二楼,而一楼将是一个领航员。后来,Parcony用Corten钢(耐候钢)进行了扩展,以扩大丰富的空间结构。耐候钢的锈蚀对外壁是熟悉的并且具有丰富的味道。对于最近受伤的妻子,她卸下了室内楼梯,并安装了液压电梯。随着年龄的增长,这是否让我微笑。代谢会不时变化。

著录项

  • 来源
    《建築ジャーナル》 |2014年第10期|10-10|共1页
  • 作者

    兼松紘一郎;

  • 作者单位

    兼松設計;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:02:52

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号