...
【24h】

WOMEN IN COMBAT

机译:战斗中的女人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

More than 200,000 women serve in the US military-roughly 15 percent of the force. These women lead convoys down Afghanistan's dangerous dirt roads. They risk their lives every time they diffuse an improvised explosive device. They dodge bullets as they provide medical care to wounded troops. They fly fighter jets and drop bombs. Three female airmen have made the ultimate sacrifice since the wars in Iraq and Afghanistan began. Twenty-three more have been wounded in action. After more than a decade of fighting two simultaneous counterinsurgency wars, the front lines have become blurred. One thing is clear: Women have proved capable in combat. "It's clear to all of us that women are contributing in unprecedented ways to the military's mission of defending the nation," said then-Defense Secretary Leon E. Panetta in January as he announced plans to open up more roles to women in combat. He continued, "They're serving in a growing number of critical roles on and off the battlefield. The fact is that they have become an integral part of our ability to perform our mission."
机译:超过20万名妇女在美国军队中服役,约占军队总数的15%。这些妇女带领车队沿着阿富汗危险的土路行驶。他们每次散布简易爆炸装置都会冒生命危险。他们躲避子弹,因为他们为受伤的部队提供医疗服务。他们驾驶战斗机并投下炸弹。自伊拉克和阿富汗战争爆发以来,三名女飞行员做出了最终牺牲。行动中还有二十三人受伤。经过十多年同时进行的两次平叛战争,前线变得模糊起来。有一件事很清楚:事实证明,妇女有战斗能力。时任国防部长莱昂·E·帕内塔(Leon E. Panetta)在1月份宣布计划开放更多妇女在战斗中的角色时说:“我们所有人都很清楚,妇女正在以前所未有的方式为军队保卫国家的使命做出贡献。”他继续说:“他们在战场上和场外扮演着越来越重要的角色。事实是,它们已成为我们执行任务能力不可或缺的一部分。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号