【24h】

TWEET AIR

机译:推特航空

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Bombardier rapporte, au travers de ses résultats financiers, que le coût de développement du CSeries est passé de 3,4 Md$ à 4,4 Md$ en un an, à la suite de retards dans le développement et les essais en vol. Le bimoteur régional doit entrer en service au second semestre 2015. Boeing a débuté les essais en vol d'un F/A-18 Super Hornet doté d'un détecteur infrarouge de recherche et de poursuite (IRST), fourni par Lockheed Martin. Dassault Aviation rapporte avoir livré un premier Falcon 2000S au Brésil, où ce modèle a été certifié en fin d'année dernière.
机译:庞巴迪通过其财务业绩报告称,由于开发和飞行测试的延误,开发CSeries的成本在一年内从34亿美元降至44亿美元。支线双引擎飞机计划于2015年下半年投入使用。波音已开始对洛克希德·马丁公司提供的带有红外搜索与跟踪(IRST)探测器的F / A-18超级大黄蜂进行飞行测试。达索航空报道称已向巴西交付了第一架Falcon 2000S,该机型已于去年年底在巴西获得认证。

著录项

  • 来源
    《Air & Cosmos》 |2014年第2394期|2326293340|共5页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号