...
首页> 外文期刊>Luft- und raumfahrt >'Es ist noch unglaublich viel zu tun!'
【24h】

'Es ist noch unglaublich viel zu tun!'

机译:“它仍然非常令人难以置信!”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Herr Jarzombek, seit April 2018 sind Sie Koordinator der Bundesregierung für Luft-und Raumfahrt. Wie haben Sie in dieser Zeit die deutsche Luft- und Raumfahrtbranche erlebt und welche Ihrer damals gesetzten Ziele konnten Sie bisher erreichen?Für mich war es eine neue Erfahrung. Ich habe mein Leben lang in der IT gearbeitet -aber nicht nur mit Software und Daten, sondern auch viel mit Start-ups und dis-ruptiven Geschäftsmodellen. Dieses Wissen hilft mir sehr, denn wir erleben große Disruptionen, vor allem in der Raumfahrt. Start-ups aus den USA verändern gerade komplett die Spielregeln, aber noch nicht alle Akteure in Europa haben das erkannt. Man kann das Spiel nur „upfront" spielen, Verteidigungskämpfe für alte Geschäftsmodelle werden nicht funktionieren. Deshalb bin ich auch ein Stück stolz darauf, dass uns mit dem Launcher-Programm C-STS (Commercial Space Transportation Services und Support) ein wirklich neuer Ansatz gelungen ist. Mit dem Programm kauft die Europäische Weltraumorganisation ESA Erststarts bei neuen Launcher-Anbietern ein, statt selbst die Maschinen zu entwickeln. Mit den drei neuen Laun-cher-Start-ups in Deutschland hat das Programm sowohl eine bislang ungekann-te Dynamik als auch einen bislang unge-kannten Einsatz privaten Wagniskapitals freigesetzt. Das ist ein Rollenmodell.
机译:Jarzombek先生,自2018年4月,他们是联邦政府为航空航天协调员。你是如何在这段时间和你在那个时候,你可以迄今实现在做体验德国航空航天工业?对我来说是一个全新的体验。我已经在IT - 但不仅提供软件和数据,但也有很多有创业和DIS-ruptive商业模式的工作我的生命。这方面的知识可以帮助我非常多,因为我们经历大的破坏,特别是在太空旅行。来自美国的初创企业正在改变游戏规则,而不是在欧洲的所有演员都承认这一点。你只能玩游戏“UPFRONT”,防御战旧的业务模式是行不通的。这就是为什么我也自豪的是,与启动程序C-STS(商用航空运输服务和支持)一个真正的新方法成功的。有了计划,欧洲空间组织购买欧空局Erststartsstarts在新启动供应商,而不是开发的机器,随着三个新的洗衣机。雪儿在德国创业,该方案有两个未知的动态以及与先前unisoned使用的私有风险资本释放出来。这是一个滚动的模式。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号