【24h】

New and improved poem

机译:新诗和改良诗

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Purpose – This poem aims to present a contemplation of the impact of marketing on creativity. Design/methodology/approach – This takes the form of a fictional poem, polemic, irony (the last two words are ironic as well). Findings – The poet considers the nature of creative communication; and finds that in order to reach a wide market the poet has to sacrifice self expression (you made me give the game away). Originality/value – A unique contemplation on the nature of creativity and communication (but I am open to challenge).
机译:目的–这首诗旨在表达对营销对创造力影响的思考。设计/方法/方法–采取虚构诗的形式,具有讽刺意味和讽刺意味(最后两个词也具有讽刺意味)。调查结果–诗人考虑了创造性传播的本质;并发现为了进入广泛的市场,诗人不得不牺牲自我表达(你让我放弃了游戏)。独创性/价值–对创造力和沟通本质的独特思考(但我有挑战性)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号