首页> 美国卫生研究院文献>other >The gender congruency effect during bilingual spoken-word recognition
【2h】

The gender congruency effect during bilingual spoken-word recognition

机译:双语口语识别中的性别一致性效应

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

We investigate the ‘gender-congruency’ effect during a spoken-word recognition task using the visual world paradigm. Eye movements of Italian–Spanish bilinguals and Spanish monolinguals were monitored while they viewed a pair of objects on a computer screen. Participants listened to instructions in Spanish (encuentra la bufanda / ‘find the scarf’) and clicked on the object named in the instruction. Grammatical gender of the objects’ name was manipulated so that pairs of objects had the same (congruent) or different (incongruent) gender in Italian, but gender in Spanish was always congruent. Results showed that bilinguals, but not monolinguals, looked at target objects less when they were incongruent in gender, suggesting a between-language gender competition effect. In addition, bilinguals looked at target objects more when the definite article in the spoken instructions provided a valid cue to anticipate its selection (different-gender condition). The temporal dynamics of gender processing and cross-language activation in bilinguals are discussed.
机译:我们使用视觉世界范式研究口语识别任务中的“性别一致性”效应。当他们在计算机屏幕上观看一对物体时,他们监视了意大利-西班牙双语者和西班牙单语双语者的眼球运动。与会者听了西班牙语的说明(encuentra la bufanda /“找到围巾”),然后单击说明中命名的对象。操纵了对象名称的语法性别,以便成对的对象在意大利语中具有相同(一致)或不同(不一致)的性别,但是在西班牙语中,性别始终是一致的。结果表明,双语者而非单语者在性别不一致时较少看待目标对象,这表明在语言之间存在性别竞争效应。此外,当口头指示中的定冠词提供有效的线索以预期其选择时(双语条件),双语者会更多地查看目标对象。讨论了双语者中性别处理和跨语言激活的时间动态。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号