首页> 美国卫生研究院文献>BMC Medical Ethics >Translating and culturally adapting the shortened version of the Hospital Ethical Climate Survey (HECS-S) – retaining or modifying validated instruments
【2h】

Translating and culturally adapting the shortened version of the Hospital Ethical Climate Survey (HECS-S) – retaining or modifying validated instruments

机译:翻译和文化适应医院伦理气候调查(HECS-S)的简化版本–保留或修改经过验证的工具

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

BackgroundThe Hospital Ethical Climate Survey (HECS) was developed in the USA and later shortened (HECS-S). HECS has previously been translated into Swedish and the aim of this study was to describe a process of translating and culturally adapting HECS-S and to develop a Swedish multi-professional version, relevant for paediatrics. Another aim was to describe decisions about retaining versus modifying the questionnaire in order to keep the Swedish version as close as possible to the original while achieving a good functional level and trustworthiness.
机译:背景医院道德气候调查(HECS)是在美国开发的,后来又缩短了(HECS-S)。 HECS以前已被翻译成瑞典文,本研究的目的是描述翻译和文化适应HECS-S的过程,并开发与儿科相关的瑞典多专业版本。另一个目的是描述有关保留和修改调查表的决策,以使瑞典语版本尽可能与原始版本保持一致,同时获得良好的功能水平和可信赖性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号