首页> 美国卫生研究院文献>The Indian Journal of Surgery >My Tryst of Writing and Publishing a Comprehensive Medical Textbook in Vernacular Hindi and New Hindi Medical Terminology
【2h】

My Tryst of Writing and Publishing a Comprehensive Medical Textbook in Vernacular Hindi and New Hindi Medical Terminology

机译:我撰写和出版白话印地语和新印地语医学术语综合医学教科书的尝试

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

In India, although the native language is not English but the medical education is imparted in English. The authors have written a textbook of surgery in Hindi with the intention of promoting the understanding of surgery and encouraging reflective and deep learning for students whose native language is Hindi. In this article, the authors share experiences of writing such a book, the reasons for the same and also discuss the creation of new medical nomenclature in Hindi.
机译:在印度,虽然母语不是英语,但医学教育是用英语进行的。作者已经在印地语中写了一本外科手术教科书,目的是促进人们对外科手术的理解,并鼓励母语为印地语的学生进行反思性和深度学习。在本文中,作者分享了编写此类书籍的经验,原因,并讨论了北印度语中新医学术语的创建。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号