首页> 美国卫生研究院文献>Canadian Medical Association Journal >Complicated gratitude: a letter to my mother’s physician
【2h】

Complicated gratitude: a letter to my mother’s physician

机译:感激之情:写给我母亲的医生的信

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

On the morning you administered medical assistance in dying (MAiD) to my mother, you kindly and gently explained what we could expect. You reassured us that she would feel no pain, but rather drift off to sleep quickly. You entered my mother’s room and greeted her warmly. You took in the scene: family members sitting in every chair that was permitted to be in the hospital room. You graciously turned down the glass of scotch we offered you — the scotch we poured to toast my mother. You knelt beside the bed, holding my mother’s hand, and asked her whether she wished to go ahead. She assented. You encouraged us to embrace her as she took her final breaths. When my mother died, you leaned down to the bed where my sister and I lay, holding our mother, and quietly informed us that she had passed. And at our request, you opened the window so that her soul could escape the hospital room. With utmost respect, you fulfilled my mother’s final wish — to die with dignity.
机译:早晨,您向母亲进行了临终医疗救治(MAiD),请客气地并轻轻地解释了我们的期望。您向我们保证,她不会感到疼痛,而是会迅速入睡。您进入了我母亲的房间,热情地向她打招呼。您进入了场景:家庭成员坐在允许进入病房的每把椅子上。您客气地拒绝了我们提供给您的一杯苏格兰威士忌-我们倒下来为我的母亲敬酒的苏格兰威士忌。您在床旁跪下,牵着我母亲的手,问她是否愿意继续前进。她同意了。在她深吸一口气时,您鼓励我们拥抱她。当我母亲去世时,您俯下身来,抱着我母亲,和我妹妹一起躺在床上,悄悄地告诉我们她已经过世。根据我们的要求,您打开了窗户,以便她的灵魂可以逃离病房。怀着最大的敬意,您实现了我母亲的最终愿望-尊严地死去。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号