首页> 中文期刊>学理论 >也谈新中国38年的赛珍珠接受——对梁志芳博士一篇论文的勘误、补充与引申

也谈新中国38年的赛珍珠接受——对梁志芳博士一篇论文的勘误、补充与引申

     

摘要

对赛珍珠作品在新中国38年来的译介过程进行细致的爬梳剔抉、推原本根,的确让学界对国内这一时期的赛珍珠接受有了更加清晰的了解.梁文的最大贡献,是以《赛珍珠反动作品选辑》(1959)等第一手赛珍珠研究资料为基础,考察这一时期中国的"阶级斗争"意识形态如何控制赛珍珠及其作品在中国的接受.鉴于该文存在一知识性错误,而这一错误在学界由来已久,有必要进行勘误,为了更全面认识国内的赛珍珠接受,也有理由对梁文进行一些补充以及引申论证.%In Liang Zhifang paper "from" reactionary writer "to the cultural exchange envoys——the translation and acceptance of Pearl S. Buck .(1950 a 1987)". It analyzed the translation process of detailed Pashutijue of Pearl S. Buck and her works in the new China 38 years that made an a more clear understanding of Pearl S. Buck for the domestic scholars. Mr Leung's greatest contribution is to take the works of Pearl Buck's reactionary selections"(1959) first hand study of Pearl S. Buck data as the base, study how China's" class struggle "ideology during this period to control the acceptance of Pearl S. Buck and her works in China. In view of the existence of an error of the knowledge and this error long-standing in academic circles, it is necessary to carry out the Errata. For a more comprehensive understanding of the domestic pearl accept, also have reason to make some supplements to the Liang Wen and extended argument

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号