首页> 中文期刊> 《成功:教育》 >A Case Study of the Two Chinese Versions of The Old Man and the Sea from the Perspective of Aesthetics of Reception

A Case Study of the Two Chinese Versions of The Old Man and the Sea from the Perspective of Aesthetics of Reception

         

摘要

Literary translation requires translator both to re-illustrate the writer’s story, and to reproduce his/her style, tone, emo- tion. In fact, translator is first a reader, receiving the original and digesting it, and then a translator. Aesthetics of reception is a theory of literary criticism which emphasizes the dynamic role of the reader. Under the framework of aesthetics of reception, this thesis makes a comparative study of the two Chinese versions of The Old Man and the Sea. Based on the study of this thesis, we can re-evaluate the translating process, and discover the negative and positive effects of the reader on accepting the original.

著录项

  • 来源
    《成功:教育》 |2008年第7期|297-298|共2页
  • 作者

    杨鹂;

  • 作者单位

    广州私立华联学院英语系;

  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 I712.07;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号