首页> 中文期刊> 《科技信息》 >中文常用动词在汉日翻译中的误译现象分析——以中文'想''要'为例

中文常用动词在汉日翻译中的误译现象分析——以中文'想''要'为例

         

摘要

在基础汉日互译的练习过程中,学生常会出现误译例句的问题.误译的原因有很多,所造成的问题的表现形式也有很多种,本文将从常用的几个中文汉字在翻译成不同的日语句子的过程中所出现的误译例句问题入手,来总结其出现的常见误倒以及尝试分析其原因和对策,并就翻译家思果的对初学翻译者在翻译过程提出的建议和要求来期待日语初学者减少本文论述的误译情况,并以进一步提高翻译能力为盼.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号