Politeness, as a linguistic phenomenon, pervades almost all the civilized social-cultures and languages, which works as a sort of softening agent to smoothen the course of communication. As people from different cultures may view differently on what politeness is and how to be polite, misunderstandings may arise if cultural differences are neglected in cross-cultural communication. This thesis is intended to make a comparative study of cultural differences in politeness between English and Chinese,first from the disparity in their conceptions of politeness,and then proceeds to discuss the underlying psychological factor. Lastly,based on the awareness of these cultural differences and the knowledge of the cause of the differences, this paper proposes some applicable advice to achieve successful cross-cultural communication.
展开▼
机译:Best Practices for Executive Leadership Succession Planning in Post-cultural Revolution China First-Generational Family Enterprises =文化大革命后中国第一代家族企业执行领导者继任计划的最佳实践
机译:晚清民初南洋华人社群的文化建构 : 一种文化空间的发现 = The Cultural Construction of Nanyang Chinese Community in Late Qing and Early Republican China: Discovery of A Cultural Space