首页> 中文期刊>海外英语(上) >Retranslation Studies on Three Chinese Versions of The Dead from the Perspective of Literary Stylistics

Retranslation Studies on Three Chinese Versions of The Dead from the Perspective of Literary Stylistics

     

摘要

Literary stylistics, based on linguistics and literary criticism has developed into a new discipline, which is one important method to analyze the fiction translation. The study on retranslation in the perspective of literary stylistics is new. The Dead is the final and best-known story of Dubliners. This paper aims to analyze three Chinese versions of The Dead in the perspective of liter⁃ary stylistics in order to test the validity of retranslation hypothesis.

著录项

  • 来源
    《海外英语(上)》|2015年第4期|177-179|共3页
  • 作者

    ZHOU Lei;

  • 作者单位

    Tianjin University of Commerce, Tianjin 300134, China;

  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 语言学;
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号