首页> 中文期刊> 《海外英语》 >浅析《唐顿庄园》中文化翻译的归化异化策略

浅析《唐顿庄园》中文化翻译的归化异化策略

         

摘要

该文从文化翻译理论出发,以《唐顿庄园》中的翻译为文本,探讨其中对文化词语翻译的归化和异化处理。文章在深入分析归化与异化关系的基础上指出,面对两种语言之间存在的文化差异,译者需挖掘理解词语背后的文化内涵,根据实际情况选择适当的方式,以异化为主,归化为辅的原则进行翻译,力求最大限度地保留源语的文化内涵和特色,同时要考虑到译语观众的接受能力,从而实现"文化传真"。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号