首页> 中文期刊> 《海外英语(下)》 >从语用充实角度看中国茶产品说明书英译

从语用充实角度看中国茶产品说明书英译

         

摘要

中国茶产品说明书具有其独特的语言特点和文化特色,其英译质量往往存在较多瑕疵.为了使译文最大限度地被目标读者所接受,译者在翻译过程中应注意根据已有的认知语境,对原文进行语境补缺,并在译文中进行语用充实.茶产品说明书英译中的语用充实主要有概念类、主题类、含义类和逻辑类等四大类,以实现专业术语、特色词汇、语篇逻辑等在译文中的语用等效.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号