首页> 中文期刊>新东方英语 >由汉译英看中英文思维差异

由汉译英看中英文思维差异

     

摘要

作为跨文化交流的翻译不仅只是两种语言之间的简单转换,也是两种思维方式之间的转换。拿英汉两种语言来说,由于文化背景的差异等诸多因素,这两种语言的思维方式也不尽相同。本文将着重探讨英汉两种语言的三大思维差异:句子重心的差异、语态的差异和否定视角的差异。认识这些差异主要是为了在英汉互译中,尽量使译文更地道。

著录项

  • 来源
    《新东方英语》|2010年第7期|38-39|共2页
  • 作者

    程骊妮;

  • 作者单位
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号