退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
李靖华;
北华大学;
直接被动句; 对应形式;
机译:日语与汉语的关系部分的被动句产生-基于L1与L1以及L1与L2的比较
机译:略述汉语结构助词“的”的日语对应形式
机译:日语被动句产生中的启动效果:对话中图片描述任务的证据
机译:日语-汉语机器翻译中的名词结构的翻译-日语“否”和汉语“ De”
机译:汉语和日语作为第二语言的日语学习者中间语言中语素类型习得的变化。
机译:单一Bout在汉语欧洲和日语血栓制中行走对餐后甘油三酯的影响:多路随机交叉试验
机译:日语和汉语中被动句的对比研究:以全面描述为目标
机译:硬件模块规范与门级实现之间对应的形式化证明
机译:日语的日语-汉语字符转换方法和装置以及计算机可读记录介质的程序允许计算机执行日语的英语-汉语字符转换方法
机译:日本语的日语/汉语字符转换方法和日语的日语/汉语字符转换方法
机译:汉语字符以日语发音和日语发音为5 * 7和5 POEM,依次阅读为5 * 7和5 POEM
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。