首页> 中文期刊> 《现代交际》 >文化缺省的翻译方法——基于关联翻译理论

文化缺省的翻译方法——基于关联翻译理论

         

摘要

语言是文化不可缺少的一部分,其演变、表达方式和使用就会因所处文化环境被制约影响。从关联翻译理论的角度看,翻译是通过语言在两种文化间的交际活动。格特使用这一理论对翻译进行研究提出了关联翻译理论,在翻译界产生了很大的影响。关联翻译理论视角下的翻译过程必须涉及原作者、译者和译语读者三方的认知活动。文化缺省现象是指作者与其意向读者所共有的文化背景知识的省略。作者写文时为了让文章简单明了,一些语义空白常会被留下。同时也给读者提供了在探索中享受文学意境的空间,让读者积极地参与到作品中去。然而,原文作者与译语读者的认知环境不同,他们之间缺少文化背景知识的共识,所以文化缺省常会引起译者或目的语读者误读或产生理解方面的障碍。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号