首页> 中文期刊> 《现代语文 》 >《兰亭集序》英译文的及物性和语义功能等效

《兰亭集序》英译文的及物性和语义功能等效

             

摘要

及物性是表述概念功能的语义系统,描述主客观世界的经验意义,而对经验意义的完整转述亦是翻译“忠实”原则的题中之义。“读者反映论”的提出为翻译界注入了新的活力,在此基础上,奈达“功能对等”和“动态对等”的观点以及由此衍生的“等效观”极大地促进了翻译理论的建设。“忠实”和“等效”的博弈也由此展开,并成为翻译策略研究的一个重要命题。研究发现,典型性主要过程类型的翻译是实现语义功能等效的必要条件,语义功能等效还要求非典型性主、次要过程类型的适度调整。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号