退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
杨卓灵; 尹燕飞;
华中师范大学文学院;
“借”类动词; 双宾语; 物权分离; 歧义; 近代汉语;
机译:基于类的消除莱文动词歧义的方法
机译:日本英语学习者能够理解具有临时结构的歧义句子的能力•使用动词的形态句法信息的能力•工作记忆能力的影响:通过眼动测量实验进行的语言学研究
机译:熟练程度和工作记忆能力对日语英语学习者理解临时结构和歧义句时对生存力和动词形态和句法信息的使用的影响
机译:一种将动词歧义化为VerbNet类的监督算法
机译:将论点与短语结构联系起来:对日语中的被动,心理动词和双及物动词的研究。
机译:动词学习中的词汇歧义消除:来自英语和汉语普通话的连词不及物动词框架的证据
机译:轻动词结构中的结构歧义:词汇关联和发散*
机译:具有类金属硼和硅的镍基合金涂层微观结构的变化作为双梁离子系统中沉积参数的函数
机译:比宾唑呋喃的新型双芳族衍生物及其在人类或兽医学以及化妆品中的用途。
机译:歧义朝鲜语动词歧义消除的装置和方法及其记录介质
机译:分离的分子结构,包膜和合并病毒,疫苗制剂,抗体单克隆抗体,多克隆抗血清,果冻,泡沫,避孕霜或软膏,哺乳动物和人类血液样本,试剂盒,细胞系,治疗过程或预防对象被病毒感染,治疗或预防人类感染的感染,抑制血液样本中的病毒感染,抑制人类血液样本中的HIV感染,对外科工具或牙科工具进行去污,监控抗体产物的分子结构,用于疫苗中的用于治疗或预防病毒感染的免疫原,以及用于疫苗中的用于治疗或预防HIV感染的免疫原的生产,交联结构,针对该结构的单克隆抗体,外科手术的净化或牙科工具,用于疫苗效力的分子结构的专业选择过程,哺乳动物,分离的蛋白复合物,解体素制剂,p
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。