退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
徐志仁;
历史分期; 法语词汇; 共时语言学; 语言事实; 演变; 稳定性; 语文词典; 分析研究; 界限; 基本规则;
机译:第二语言词汇分类中的本地相似性反映了个别语言的历史和语言社区规范
机译:从词汇语气到词汇重音:针对以英语为第二语言学习的广东儿童的跨语言中介模型
机译:沃尔夫冈·格伦茨(Wolfgang Glenz)塑料词汇表。 7种语言的术语(塑料词汇。7种语言的术语)
机译:通过桥接借词获取历史上不成文语言的翻译词汇
机译:词汇变化,词汇创新和说话者动机:一种历史心理语言学方法。
机译:第二语言词汇分类中的母语相似性反映了个别语言的历史和语言社区规范
机译:3简介> 3.1 Johannes Bobrowski的遗产 p> > 3.2稿件,使用哥特式脚本,按字母顺序,opobulary的字母序列,源和内容 p> > 3.3 Bobrowski之间的关系op词汇和他的立陶宛语和op主题 p> > 3.4旧普鲁士的历史 p> > 3.5旧普鲁士的文化和社会地位 p> > 3.6语言和文学来源旧普鲁士 p> > 3.6.1所谓的阐述字典 i>(e) p> > 3.6.1.1 e术语词汇表的历史 p> > 3.6.1.2 E(和其他op词汇表的版本) p> > 3.6.1.3 Bobrowski的PV中的e内容 p> > 3.6.1.4写字地点和梳理词汇 i> p> > 3.6.2 Simon Grunau的普鲁士词汇 p> > 3.6.3 Tavechisms p> > 3.6.4不同词汇项目 p> > 4分析 pv p> > 4.1注释方法 p> > 5.立陶宛和旧普鲁士主题 p> > 6 pruzzische vokabeln i>和分类阳离子 p> > 7概述和结论 p> > 7.1选择性原理 p> > 7.1.1人类球体 p> 7.1.2摘要术语和概念 p> > 7.1.3语法项目 p> > 8使用 opg i> > 8.1的差分 opg i> p> > 8.2引文引导指南 p> > 8.3 abbbreviations /常用条款和符号的首字母缩略词(CF.选择参考书目) p> > 8.4语言和语法术语(偏离 lbv i>和其他缩写在括号中) p>
机译:统计语言建模中的跨语言词汇触发器
机译:用于将第一语言的源词汇单元映射到第二语言的目标词汇单元的方法和系统
机译:相似的手动词汇和语法使您可以根据词汇和语法,快速地学习同一种或同族的另一种语言的词汇和语法的大部分
机译:网络发送了具有检测到的语言的可扩展标记语言文档分析,并分配了具有标记语言/长度相等值的内容值读取/自动识别数字单词汇编。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。