首页> 中文期刊>语文建设 >'阻绝'不当作'障碍消失'解

'阻绝'不当作'障碍消失'解

     

摘要

@@ <语文建设>2005年第2期上刊载三峡>一处译句析疑>,对人教版课标教材八年级上册所选编的<三峡>一文中的"阻绝"这个词语进行了新的解释.教材原文为:"至于夏水襄陵,沿溯阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也."作者认为教参上把"阻绝"翻译为"被阻,不能通航"是错误的,而应该译为"障碍(都)消失(了)".认为"阻"作名词"险要处"解,"绝"当为"消失""没有"的意思.对此,笔者有不同的理解,认为"阻绝"还是应该作"隔绝,被阻"解,教参所译其是.理由如下:

著录项

  • 来源
    《语文建设》|2006年第3期|56|共1页
  • 作者

    鲍金华;

  • 作者单位

    南京大学中文系;

  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 教育;
  • 关键词

  • 入库时间 2023-07-24 18:54:25

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号