.不过一般来说,大家还是将其意译为<美食从天而降>.不过笔者倒是觉得,译成'天上掉馅饼'也许更贴近中国'/> 多云,可能有肉球雨-星河-中文期刊【掌桥科研】
首页> 中文期刊>知识就是力量 >多云,可能有肉球雨

多云,可能有肉球雨

     

摘要

@@ 这个题目有意思吗?rn只要我们稍微想一想,就能发现它脱胎于电视节目中"多云,可能有雷阵雨"之类的天气预报用语.那么,它又怎么变成现在这个样子了呢?rn假如直译Cloudy with a Chance of Meatballs这句话,那么这部3D科幻卡通片的片名就应该是<多云,可能有肉球雨>.不过一般来说,大家还是将其意译为<美食从天而降>.不过笔者倒是觉得,译成"天上掉馅饼"也许更贴近中国观众的习惯.

著录项

  • 来源
    《知识就是力量》|2010年第6期|30-31|共2页
  • 作者

    星河;

  • 作者单位
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2024-01-27 11:50:50

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号