首页> 中文期刊> 《文学少年》 >时态翻译的策略研究

时态翻译的策略研究

         

摘要

表达句子所表状态、动作、存在等在何时发生的语法范畴叫做“时”或“时态”。关于日语的时态,在近几十年来一直是深受各位日本语言学家、研究者注重的翻译领域之一。由于日语中既有“时”的语法范畴,又不像各大西语那样清晰明了,因此一直被认为是翻译的难点。译者将汉语翻译成日语时需要特别注意日语的时态处理问题。作者将以日译汉为中心通过对日语时态的分析,探讨些许日译汉的时态处理问题。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号