首页> 中文期刊>浙江中医药大学学报 >从语言和源本角度理解《伤寒论》

从语言和源本角度理解《伤寒论》

     

摘要

Objective Our purpose was to find out a better way for modern learner to understand the ancient medical book named as Treatise on Febrile Diseases. [Methods] We adopted the way of document research to find out the key points for modern learners. [Results] There were many interchangeable words, ancient and modern words and Nanyang dialect speech in the book. Further more, some drugs had been evolved in a state of flux. [Conclusion] Our conclusion was: To make a better understanding of Treatise on Febrile Diseases, we must put our fingers on the original language and ideas, not just focus on the clauses. And we cannot use contemporary language to explain ancient words;otherwise we would misunderstand the truth.%[目的]探讨现代医生尤其是师承学员学习《伤寒论》的方法。[方法]采用文献研究方法,综合分析、阐述《伤寒论》学习中的一些难点、疑点和需要注意的问题。[结果]通过分析发现:《伤寒论》中存在许多通假字和古今字,其含义与现在已不尽相同;条文中还存在一些南阳地区的方言;部分药物如通草、麻子仁等内涵也发生了演变。[结论]学习《伤寒论》不仅要对条文反复研读,充分理解条文的含义,同时还要阅读历代注家的书籍,追根溯源,从历史、文化和源本的角度去学习、继承《伤寒论》,特别要注意避免以今释古,才能真正还原、领悟《伤寒论》的真谛。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号