首页> 中文期刊> 《西安航空技术高等专科学校学报》 >从生态翻译学的角度看严复翻译

从生态翻译学的角度看严复翻译

         

摘要

Yan Fu played an important role in the history of translation .He was the first translator who proposed a standardized criterion :faithfulness ,expressiveness and taste ,w hich had long-lasting theoreti-cal guidance .Eco-translatology is a new perspective to make a research into translation activity .Explored and evaluated Yan Fu's translation from the perspective of core tenets ,it is clear that Ya Fu's translation o-beyed the rules in his surrounding eco-environment and was restricted by its factors .His translation had not only promoted the social development but also mixed with its surrounding eco-environment .%严复在中国翻译史上有着十分重要的地位,是我国第一个提出规范标准的翻译家,他所提出的“信、达、雅”翻译理论具有很强的指导意义。生态翻译学是对翻译活动进行研究的新视角,从生态翻译学的核心理论视角出发,对严复翻译进行探讨,可以看出,严复翻译遵从其所处的翻译生态环境的法则,受生态环境中各要素的制约,既促进了当时社会的科学发展,也与当时其所处的生态环境相融合。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号