首页> 中文期刊>同济大学学报(社会科学版) >从移植词看当代中国哲学

从移植词看当代中国哲学

     

摘要

现代汉语中有很多词,它是汉语里原有的词,但用它来翻译某个外文词后,我们逐渐不再在它原有的意义上使用它们,而主要在它用来对译的外文词的意义上使用它,这些词原有的意义反而被掩盖了.例如革命、经济、经验、社会、民主、专制、事实、理论、作用.这样的词加上近代专门为了翻译外语词新造出来的词,我统称为"移植词".在理论的场合,大部分现代汉语语汇都是移植词.本文旨在引起人们注意移植词对当代中国哲学的可能影响.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号