首页> 中文期刊> 《品位·经典》 >小议诗歌翻译

小议诗歌翻译

         

摘要

cqvip:诗歌的翻译表现在押韵、意境、选词、修辞、风格等方面,但大多的只是尽量地追求翻译出诗歌的全部意思,并无法保全各方面。中英文诗歌翻译在押韵及节奏上有着一定的差异性,在翻译的过程中只是尽量地接近全文。本文以《静夜思》为例进行了诗歌翻译的分析。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号