首页> 中文期刊>深圳大学学报(人文社会科学版) >汉英词典中的文化义差及语差释义

汉英词典中的文化义差及语差释义

     

摘要

双语词汇的对应性有层次差异,语差亦有层次之别,它们共同决定和构成双语词典释义的类型系统.从语义差的语义属性角度考察双语词典的语差释义,可归纳出四种类型:词汇义差释义、词性义差释义、语用义差释义及文化义差释义;从义差所指的语义属性考察双语词典的释义语差,则有 A.物类差、 B.物象差、 C.对象差、 D.动态差、 E.形貌差,五种语差类型都涉及文化义差释义,但它们表达文化义的清晰程度依次为: A>B,C>D>E.在文化义差释义中,文化义的解释应以词汇义的解释为依托,互为表里,方得周延.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号