首页> 中文期刊>山西师大学报:社会科学版 >纽马克翻译理论在中国古代诗歌翻译中的应用

纽马克翻译理论在中国古代诗歌翻译中的应用

     

摘要

中国古代诗歌,有着悠久历史的中国古典文学,近年来受到国内外广大学者的青睐和关注,并且有很多古诗歌作品被译为外语。不同译者,若翻译的视角和方法不同,即使是同一首诗歌翻译出来也会有很大区别。为了能够准确译出中国古代诗歌作者表达的涵义或将由于文化差异而导致的误解降低到最小,本文重点论述了彼得.纽马克的语义翻译和交际翻译理论和中国古代诗歌的特点,并透过其翻译理论向读者举例阐述了在翻译中国古代诗歌过程中遇到的关于称谓、度衡量和时间的问题。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号