单句汉译英评分量表探索

     

摘要

Based on think--aloud protocol and interview, this paper studied the rating process of single C--E translation, C--E rating scale is designed and the effect of the rating scale is tested further. It shows that sentence structure is the most important element in single C E translation rating, information expression lies second, and grammar and vocabula ry also have effects on the rating results. From the relative coefficients and Alpha coefficients of the 3 raters to 20 transla tion items, it proved that the intra--reliability of them is better, and the Means and Std. also show the same result. Con sequently, the effectiveness of the rating scale is proved.%通过有声思维和访谈的方法调查了影响单句汉译英评分的主要因素,并以此结果制定了单句汉译英的评分量表,测试了该量表的有效性。调查结果表明:句子结构是影响单句汉译英评分的主要因素,其次是信息表达,此外,语法和词汇对评分也有一定影响。三位评分员以此量表为评分依据另外进行了评分,统计结果显示:所有评分的均值和标准差都比较接近,相关系数和Alpha系数都较高,说明该评分量表具有较好的信度和效度。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号