指令言语行为句是“V一V”出现的典型语境。在指令言语行为句,“V一V”表示听话者对说话者的礼貌;在断言言语行为句中,“V一V”蕴含了说话者的主观态度:命题内容不是一件特别正式同时也不是一件特别随意的事情;在“责备”言语行为句中,“V一V”表达说话者对听话者面子的顾及。“V一V”在发音上比“VV”略长和略重,在语义上比“VV”略实,这使得它在强加程度、郑重程度及责备程度上比“VV”要高。%The directives are the speech acts which“V一V”is generally found in. In directives, if the speaker wants to express the politeness as well,“V一V”may be employed. In assertives, if the speaker wants to imply that the proposition is something that is not of special seriousness and is also not of extreme casualness,“V一V”may be applied. In blames, if the speaker attends to save the face of the listener,“V一V”may be used.“V一V”is longer and stronger than“VV”in pronunciation and is more meaningful than“VV”, which yields that“V一V”conveys a higher degree of imposition, importance and blame than“VV”.
展开▼
机译:两岸四地累犯制度比较研究——兼论中国内地累犯制度一体化之构想 =Comparative Study on Recidivism System in Hong Kong, Macao, Taiwan and China: Concurrently Discuss the Conception of Recidivism System Integration in Mainland China
机译:验证和验证的通用方法(Gm-VV),以支持模型,模拟和数据的接受(methodologie generale de verification et de validation(Gm-VV)visant a soutenir l acceptation des modeles,simulations et donnees)。