首页> 中文期刊> 《宁德师范学院学报:哲学社会科学版》 >浅谈散文翻译中的风格对等——以〈季羡林散文精选〉译本为例

浅谈散文翻译中的风格对等——以〈季羡林散文精选〉译本为例

         

摘要

季羡林先生的散文蕴含深厚的历史文化内涵。语言真挚朴素又优芙隽永,字里行间包含真情实感,发人深省。可谓风格独特。钱炜和林珍珍所译的〈季羡林散文精选)在词汇、句法、修辞及基调等方面上贴切原文,很好的展现了原文的风格,属于散文翻译中的佳作。本文拟以该译本为例,说明奈迭的动态对等理论对散文翻译中风格对等的指导作用。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号