和<公民权利和政治权利公约>的官方中文本表述为研究切入点,通过对英语、法语、意大利语和德语对应词汇的语意和法律体系中的权利性质的考察,提出'私生活权'才是符合语意的翻译,并就私生活权中国化提出建议.'/>
退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
孙建江;
宁波大学法学院,浙江,宁波,315211;
隐私; 私生活; 语意; 权利性质;
机译:法律上的隐私权(私生活的神圣性)
机译:逃避先入之见的难点在撰写一篇关于逃避先入之见的难点的文章:评亨特和卡尔森(2007)
机译:我避免使用“隐私”一词(而且您也应该这样做)
机译:罗马式一词开始使用lombard(e)一词,侧重于1830年至1848年在法国出版的公共杂志
机译:肉造一词和肉造一词:向立法机构提供有关基因诊断伦理学的知情神学和基督教教会立场文件。
机译:定义先入之见:探索先入之见人群的概念
机译:身体是房子:隐私生活在公共领域辞职
机译:对隐私和公民自由的影响。国土安全部隐私办公室报告根据“情报改革和预防恐怖主义法”第4012(b)节的要求,评估自动被选人和无飞行清单对隐私和公民自由的影响
机译:用于对唯一词进行差分检测并通过对唯一词进行差分检测进行解调的方法和装置
机译:假单胞菌依我之见
机译:ID隐私保护方法,ID隐私保护系统,ID隐私保护安全服务器,ID隐私保护读取器设备,ID隐私保护服务器程序和ID隐私保护读取器程序
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。