首页> 中文期刊>宁波大学学报(人文科学版) >甬剧《风雨祠堂》与本土化改编

甬剧《风雨祠堂》与本土化改编

     

摘要

Yong Opera Conflicts in the Ancestral Temple is adapted from Swiss playwright Dylan Matt’s the Visit by Wang Xinhou, a famous playwright in Ningbo. It marks great progress in Yong Opera script writing. This article aims to explore the successful experience of the local adaptation from foreign dramas to Yong Opera by comparing and analyzing the differences in the cultural structure, the plot and characters and so on between Conflicts in the Ancestral Temple and the Visit.%《风雨祠堂》是甬剧编剧名家王信厚以迪伦马特《贵妇还乡》为蓝本成功改编的剧作,标志着甬剧在剧本创作上达到的新高度。对比分析《风雨祠堂》与《贵妇还乡》在文化结构、艺术技巧与人物形象等方面表现的区别,探究甬剧在改编外来剧作上的成功经验。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号