首页> 中文期刊> 《南京工程学院学报:社会科学版》 >形神兼备 重求神似──谈英汉翻译中修辞格的处理

形神兼备 重求神似──谈英汉翻译中修辞格的处理

         

摘要

英汉两种语言在修辞手法上有许多相似之处 ,在翻译时应尽可能的用直译手法 (即用词和修辞结构上都与原文一致 ) ,做到形神皆似 ;但因为中西方在思维方式 ,美学观念和文化方面存在差异 ,有些英汉修辞格并不对等 ,在翻译时不便照搬原文的修辞格式 ,应采取意译的方法 ,重求神似。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号