退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
丁容容;
黎明职业大学外语系,福建,泉州,362000;
公共标识语 ; 旅游景点 ; 跨文化交际; 翻译;
机译:重新制定还是不重新制定?调查遗产旅游景点的第一人称和第三人称翻译的影响
机译:M.-C. CALOZ-TSCHOPP和P. DASEN(编),《全球化,移民与人权:研究与公民意识的新范式》 /《全球化,移民与人权:研究与公民权利的新范式》公民身份(第一卷)V.小编(编),全球化,移徙与人权:国际法问题/全球化,移徙与人权:国际法研究,(第二卷)
机译:全球化时代翻译研究的跨学科交流和多元文化互补性:何塞拉伯特教授的采访
机译:全球化时代翻译术语能力的培养 - 以油田综述翻译“良好地震测量”的案例研究
机译:全球化与翻译:迈向翻译研究的范式转变。
机译:全球化及其方法论上的不满:通过研究艾滋病毒/艾滋病使全球化语境化
机译:西安佛教寺院旅游景点的汉语 - 日语翻译 - 以青龙寺翻译的案例研究 - japanese
机译:TNEC和RUN参加TREC 2012背景建议轨道:使用Google地方推荐个性化旅游景点。
机译:用于动态视觉阅读全球化教学的教育游戏。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:外国人的医院和旅游景点推荐系统以及使用该方法的医院和旅游景点推荐方法
机译:全球化测试管理使用一组全球化测试行为
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。