首页> 中文期刊> 《兰州职业技术学院学报》 >从目的论看意识流小说句法特点在英译汉过程的削弱现象——以孙梁、苏美的《达洛维夫人》为例

从目的论看意识流小说句法特点在英译汉过程的削弱现象——以孙梁、苏美的《达洛维夫人》为例

         

摘要

本研究通过举例论证来说明孙梁和苏美所采用的翻译策略符合目的论原则,译者通过调整源文句式、增补隐含信息和改写标点符号等翻译方法,使中国读者在能够接受意识流小说的前提下,充分感受到原作的写作风格和内涵。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号