首页> 中文期刊> 《集宁师范学院学报》 >影视字幕译本的多模态话语分析研究——以电影《疯狂动物城》为例

影视字幕译本的多模态话语分析研究——以电影《疯狂动物城》为例

         

摘要

近年来,国外影视剧被大量引进到国内,字幕翻译的作用也越来越凸显。现阶段,我国的字幕翻译还存在一些不足,误译错译时有发生,这种情况下势必会对跨文化交际带来消极影响。论文以多模态话语分析为角度,借助张德禄教授的多模态分析的理论框架,以最近热播的迪士尼动画片《疯狂动物城》为例从五个层面对其字幕翻译文本进行分析探讨,以期对日后的字幕翻译研究提供一个更佳的途径。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号