首页> 中文期刊>日语学习与研究 >“ものすごぃ”和“すさまじぃ”的区别

“ものすごぃ”和“すさまじぃ”的区别

     

摘要

“”和“”过去用同一个汉字“凄”。这个汉字是“水十妻”形成的会意形声文字。这个汉字表示“并迫风雨”之意。译成汉语是“咄咄逼来的风雨”。所以在日本出版的词典中对这两个词的解释往往是用“”来解释“”的词意,用“”来解释“”的词意。但是仔细分析起来这两个词有其共同点也有其不同点。首先“”和“”都作为贬义词表示“”、“”之意。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号