首页> 中文期刊> 《淮海工学院学报:社会科学版》 >近代英文期刊对中国典籍的译介研究--以《明心宝鉴》为例

近代英文期刊对中国典籍的译介研究--以《明心宝鉴》为例

         

摘要

目前学界关于《明心宝鉴》的翻译研究仅限于西语版本,事实上英文期刊《印中搜闻》在19世纪初就已刊登过米怜译介《明心宝鉴》的文章,后经《中国丛报》再度刊载。着眼于米怜对《明心宝鉴》的译介,结合《印中搜闻》与《中国丛报》刊载典籍英译的特征与倾向,以翻译描写的观念考察米怜译介《明心宝鉴》的特点、目的、文化立场及影响。研究发现:米怜译介风格统一,文章囊括原作的内容梗概、风格特点、片段翻译等重要信息;米怜译介《明心宝鉴》的原因多重:整理中国重要典籍、促进汉语学习、考察中国文化,但根本原因则是促进传教工作;《印中搜闻》与《中国丛报》对译文的刊登与转载,反映出在特定历史背景下,翻译中国典籍的意义与实用价值。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号