退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
林继富; 杜孝琼;
中央民族大学 民族学与社会学学院 北京海淀区 100081;
何其芳; 少数民族文学史; 少数民族文学史编写; 文学遗产;
机译:安妮·鲍威尔斯(Anne Pauwels),乔安·温特(Joanne Winter)和约瑟夫·洛·比安科(Joseph Lo Bianco)(编辑):在跨国语境中维护少数民族语言(少数民族语言和社区的帕尔格雷夫研究)
机译:大数据视野下的文学史类课程“有声化”探析——以《中国现代文学史》教学改革与实践为例
机译:语境是《阿摩司书》中重新编纂的手段
机译:使用结构和韵律特征检测和标记民间文学中的民间文学
机译:在韩国高中语境下的EFL阅读理解测试中,检验基于IRT的testlet方法对基于段落的项目集的构建和分析的适用性。
机译:基于心灵的认知治疗的成本实用性分析与防止抑郁复发的抗抑郁药物治疗加拿大语境:基于的认知治疗的成本实用性分析对抗抑郁药物治疗的全部意识以防止在加拿大背景下的萧条复发
机译:克罗地亚文学史,第一册,口头和民间文学,Liber-Mladost,萨格勒布,1978年,第662页。 (DivnaZečević,《民间文学现象》,第356-638和653-657页)。
机译:印尼华侨华人教育。亚洲语境中的少数民族学校教育。
机译:基于语境调查结果的基于语境评估的方法和系统
机译:SPIKIT是一款应用程序,可通过有趣且互动的方式提供关于非洲非主流语言的课程。它可以帮助父母/监护人/游客/教育者和社区工作者学习21世纪被忽视并且可能灭绝的各种母语的基础知识。 SPIKIT复兴了这些语言,并促进了众多少数民族的归属和成为,特别是那些从支持其语言的社区移民来的少数民族。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。