朝鲜文人在出使北京的途中结识了辽东诗人李锴,互有诗歌酬唱。李锴的《睫巢集》也随之传入朝鲜。朝鲜文人对李锴诗作中的“故国之思”和淡泊情怀颇为欣赏,多有赞誉。李锴虽不是诗坛大家,但是朝鲜文人对其诗歌的接受是两国诗歌交流的重要组成部分,反映了两国文化交流的盛况,也为“辽东三老”研究增添了新的文学史料。%On the way of diplomatic mission to Beijing , Korean literati met Li Kai who was a poet of China and they wrote poems back and forth;thereupon, Li Kai’s collection of poems, Jiecaoji (睫巢集), was introduced in-to Korea.Korean literati appreciated the homesick and unsophisticated feelings in Li Kai ’ s poems and gave much praise.Though Li Kai was not a very famous poet , the acceptance of Korean literati to his poems reflects the spec-tacular event of cultural exchange at that time .It also provides new historical materials for the study of the poets in East Liao area of China .
展开▼