首页> 中文期刊> 《常熟理工学院学报》 >思想·风貌·底蕴--宇文所安《文心雕龙》编译策略分析

思想·风貌·底蕴--宇文所安《文心雕龙》编译策略分析

         

摘要

宇文所安以文本为中心,选取《文心雕龙》的核心思想进行翻译,通过适当的编译策略,传达了中国古代文论的异质思想。他从宏观出发,把握文论主题,建构文本家族,通过主题编排,再现文本内在的逻辑性;又从微观入手,通过互文关联,凸显中国古代文论传统的连贯性,从而在整体上重建了中国古代文论的风貌。他采取文化传真的方式,引导读者进入源文的历史语境,体验中国古代文论复杂多变的文化意象,领略中国传统文论的文化底蕴。宇文所安的编译实践打破了传统翻译的单调模式,为中国典籍英译开辟了新的翻译方式和传播路径。宇文所安的编译策略,彰显了《文心雕龙》的文化价值,传递了中国古代文论的正能量,有力地推动了中国古代文论在西方世界的传播。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号