首页> 中文期刊>金田 >探析“合作原则”在文本翻译中的应用——以《静夜思》不同译本为例

探析“合作原则”在文本翻译中的应用——以《静夜思》不同译本为例

     

摘要

格赖斯的合作原则一直被应用于口头会话研究,而翻译作为一种语言交际行为,与口头交际具有本质上的共性,即交际性.因此,该原则对翻译行为同样具有良好的解释力及指导意义.本文在“合作原则”要求的指导下,将唐诗《静夜思》的已给信息分析重组,比较研习了三个不同译本,进而说明翻译在进行信息的传递过程中,只有充分遵循“合作原则”,才能有效且忠实地将原文重现于译文读者面前.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号