首页> 中文期刊> 《贵州民族研究》 >少数民族民俗文化外宣翻译中多重矛盾关系的解读

少数民族民俗文化外宣翻译中多重矛盾关系的解读

         

摘要

我国少数民族民俗文化外宣翻译已取得一些开拓性成就,但在传播过程中也暴露出多重矛盾.这些矛盾主要体现在“直接翻译”与“间接翻译”、“顺向翻译”与“逆向翻译”、“全译”与“变译”、“归化”与“异化”、“纯文字型译本”与“多媒体型译本”、“闭门造车”与“借帆出海”六对备选项中.在深入解读上述矛盾关系的基础上,对如何认识和解决这些矛盾进行了思考并提出了可行性解决方案.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号