首页> 中文期刊>环球人物 >领导人翻译,了解不少秘密

领导人翻译,了解不少秘密

     

摘要

目睹美国国务卿大骂萨达姆特使,为克林顿和阿拉法特传递"悄悄话"在与中国的交往中,澳大利亚政治家陆克文有个独特的优势:精通中文。不久前,他在北京参加一个活动时谈到,中外交往"常常是翻译问题让我们错过了彼此"。比如,中国有个成语"韬光养晦",翻译成英文是要隐藏力量、逐步发展,这让其它一些国家感到紧张。其实,"韬光养晦"来自中国的哲学观念,意思是要用很长时间培养自己的能力,并没有威胁之意。陆克文在6月26日战胜吉拉德,再次当选澳执政党工党党魁,并重新出任该国总理。他的中文又有了用武之地。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号